-->

Abilities Required In Making Medical Transcription Reports

By Maria Howard


Medical transcription is the process of converting voice-recorded reports made by doctors into the text form that can be understood by patients. It involves editing procedures and reports of doctors in an electronic format to create files representing the history of treatment of a patient. Medical transcription does this work in hospitals or those working directly for the doctors. Specific records are depending on the speciality of the doctor and type of patient. The below are some of the skills required in the formation of medical transcription reports.

First, one should be conversant with medical terms both simple and the complicated ones. In the health field, there are so many vocabularies used that the common person cannot understand; hence, the transcriptionist should have adequate knowledge and understanding of them. This helps in the production of good medical records as they will know exactly what they are typing and in giving the correct medication to the sick.

It is important to possess adequate knowledge on structure and composition of the human body. One should know how each part of the body works. It is also necessary to know the technical names given to these parts as the doctor will always use these terminologies in their reports. It will also be crucial in understanding the past records of a patient.

Proper ability to talk fluently and write terms in the right way is required. The translators are required to exhibit audibility and clarity when they talk when using speech recognition software to avoid corrupted records. Proper spelling of words is crucial to mistyping a word gives the word a different definition making the report incorrect. They are required to be good at memorization of information to type in the correct words and data.

Also, the ability to use basic office machines like computers is needed. Electronic devices are used to record transcription records; thus, one needs to have the skill to use these devices. It is expected to know about translating voice information into written form as this is what people opt for. One should be able to use a transcriptionist and how to give directions using a foot pedal.

Moreover, skill in proper arrangement and organization of documents is essential. Data should be arranged in a specific order to avoid mixing information and giving incorrect data. They could be arranged by use of alphabetic letters or numbers as this will help in finding documents faster and in an easy way.

The ability to multitask is a plus in this field. One may be required to be aware of other work or even listen and type at the same time. The multitasking ability will enable the production of accurate transcripts, proper management of workload, and meeting deadlines without stress.

Finally, health translators should consider intensive and observant in their work. They are required to give attention to their work for an extensive time frame without deviating. Being able to be keen on the work and not being distracted enables one produce work that is detailed, finishing work at the right, and making sure that the work is excellent enough.




About the Author:



No comments:

Post a Comment